ما
يقول إذا رجع
من سفره
114- Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) Yolculuğundan Geri Dönünce Ne Derdi?
أنبأ محمد بن
سلمة والحارث
بن مسكين
قراءة عليه عن
بن القاسم قال
حدثني مالك عن
نافع عن عبد
الله بن عمر
ان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
قفل من غزو أو
حج أو عمرة
يكبر على كل
شرف من الأرض
ثلاث تكبيرات
ثم يقول لا
إله إلا الله
وحده لا شريك
له له الملك
وله الحمد وهو
على كل شيء
قدير آيبون
تائبون
عابدون ساجدون
لربنا حامدون
صدق الله وعده
ونصر عبده
وهزم الأحزاب
وحده
[-: 8720 :-] Abdullah b. Ömer
bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir gazveden, hacdan veya
umreden geri döndüğü zaman çıktığı her yüksek bir yerde üç defa tekbir getirir
ve şöyle dua ederdi: "Allah'tan başka ilah yoktur. O tektir, ortağı
yoktur. Mülk onundur, hamd onadır. O, her şeye gücü yetendir. Rabbimize
yönelir, ona tövbe eder, ona ibadet eder, ona secde ederiz. Rabbimize hamd
ederiz. Allah vaadinde sadıktır. Kulunu zafere ulaştırmış ve tek başına
orduları perişan etmiştir."
Tuhfe: 8332
4229. hadiste tahrici
yapıldı.
[-: 8721 :-] Bera'nın rivayetine
göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuktan döndüğü zaman:
"Rabbimize yönelir ona tövbe ederiz ... " diye dua ederdi.
Tuhfe: 1855
10307. hadiste tekrar
gelecektir.
الوقت
الذي يستحب له
ان يدخل
115- Yolculuk Dönüşü
Kent'e Girmenin Müstehab Olduğu Vakitler
أخبرني يزيد
بن محمد بن
عبد الصمد
الدمشقي قال
حدثنا أبو
مسهر قال
حدثني يحيى بن
حمزة قال حدثني
الأوزاعي عن
الزهري قال
حدثني عبد الرحمن
بن كعب بن
مالك قال سألت
أزواج النبي
صلى الله عليه
وسلم وأصحابه
هل كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يصلى سبحة
الضحى فلم
يفتوا لي في
ذلك شيئا غير
أنهم ذكروا
أنه كان إذا
قدم من سفر
نزل المعرس
حتى يدخل ضحى
فيبدأ
بالمسجد فيركع
فيه ركعتين ثم
يجلس حتى
يأتيه من حوله
من المسلمين
فيسلمون عليه
ثم يرتفع إلى
أزواجه
[-: 8722 :-] Abdurrahman b. Ka'b b.
Malik bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in hanımlarına ve
ashabına: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kuşluk namazı kılar
mıydı?" diye sordum. Bu konuda bir şey tespit etmemişlerdi. Ancak, bir
seferden geri döndüğü zaman şehrin Muarres denilen yerde kuşluk vaktine kadar
beklediğini, sonra Mescid'e gelip iki rekat namaz kıldığını, Müslümanların
gelip kendisiyle selamlaşması için orada bir müddet oturduğunu, daha sonra da
hanımlarının yanına gittiğini söylediler.
Tuhfe: 18376
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
نبا عمرو بن
علي قال حدثنا
أبو عاصم قال
حدثنا بن جريج
قال حدثنا بن
شهاب أن عبد
الرحمن بن عبد
الله بن كعب
بن مالك أخبره
عن أبيه عبد الله
بن كعب وعن
عمه عبيد الله
بن كعب عن كعب
بن مالك أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان لا
يقدم من سفر
إلا نهارا ضحى
فإذا قدم بدأ
بالمسجد فصلى
فيه ركعتين ثم
جلس فيه
[-: 8723 :-] Ka'b b. Malik'in
bildirdiğine göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) seferden geldiği
zaman şehre mutlaka kuşluk vaktinde girerdi. Şehre girdiğinde de önce Mescid'e
gider iki rekat namaz kılıp sonra orada otururdu.
Tuhfe: 11132
812. hadiste tahrici
yapıldı. Bir sonraki hadise de bakınız.
أنبأ سليمان
بن داود قال
أنبأ بن وهب
قال أخبرني
يونس قال
أخبرني بن
شهاب وأخبرني
عبد الرحمن بن
كعب بن مالك
أن عبد الله
بن كعب قال
سمعت كعب بن
مالك يحدث
حديثه حين
تخلف قال صبح
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قادما
المدينة وكان إذا
قدم من سفر
أتى المسجد
فركع فيه
ركعتين ثم جلس
الناس مختصر
[-: 8724 :-] Abdullah b. Ka'b der ki:
Ka'b b. Malik'in savaştan geri kalma olayını anlatırken şöyle dediğini işittim:
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şehre sabah vakti ulaştı. Bir
seferden döndüğü zaman da Mescid'e gider iki rekat namaz kılardı ve insanlar
için (selamlaşmak için) orada otururdu.,,
Tuhfe: 11132
812. hadiste tahrici
yapıldı. Bir önceki hadise bakınız.
أنبأ يوسف بن
سعيد قال ثنا
حجاج بن محمد
قال حدثنا
الليث قال
حدثني عقيل عن
بن شهاب قال
أخبرني عبد
الرحمن بن عبد
الله بن كعب
أن عبد الله
بن كعب بن
مالك قال سمعت
كعب بن مالك
يحدث حديثه
حين تخلف عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال فلما
دخل المدينة
دخل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم المسجد
فصلى مختصر
[-: 8725 :-] Abdullah b. Ka'b der ki:
Ka'b b. Malik'in Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den geri kalma
kıssasını anlatırken şöyle dediğini işittim: "Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) Medine'ye geldiği zaman Mescid'e girdi ve namaz kıldı."
Tuhfe: 11132
812. hadiste tahrici
yapıldı. Önceki iki hadise bakınız.
[-: 8726 :-] Muharib b. Disar es-Sed
Asi, Cabir'den, bir öncekine benzer bir rivayette bulundu.
Tuhfe: 2078
6138. hadiste
tahricine bakınız.
ما
يفعل الإمام
إذا أراد
الغزو
116- Devlet Başkanı
Savaşmak isterse Ne Yapar?
حدثنا أبو
عبد الرحمن
أحمد بن شعيب
بن علي النسائي
قال حدثنا
محمد بن معدان
بن عيسى بن
معدان قال
حدثنا الحسن
بن أعين قال
حدثنا معقل
وهو بن عبيد
الله عن
الزهري قال
أخبرني عبد
الرحمن بن عبد
الله بن كعب
عن عمه عبيد
الله بن كعب
قال سمعت أبي
كعب بن مالك
يحدث قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قلما
يريد وجها إلا
ورى بغيره حتى
كانت غزوة
تبوك فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فجلى للناس
فيها أمره
وأراد أن
يتأهب الناس
أهبة غزوهم
[-: 8727 :-] Ubeydullah b. Ka'b, Ebu
Ka'b'dan naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) çoğu zaman bir
savaşa gideceği zaman bir yeri gösterir, fakat başka bir yere giderdi. Ancak
Tebuk savaşında gideceği yeri açıkladı ve savaşa tam atarak hazır olmalarını
söyledi.
Tuhfe: 11159
812. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني محمد
بن جبلة ومحمد
بن يحيى بن
محمد الحراني
قالا حدثنا
محمد بن موسى
بن أعين قال
حدثنا أبي عن
إسحاق بن راشد
عن الزهري قال
أخبرني عبد
الرحمن بن عبد
الله بن كعب
بن مالك عن أبيه
قال سمعت أبي
كعب بن مالك
يقول وهو أحد
الثلاثة الذين
تيب عليهم
يحدث قال قلما
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يغزو
غزوة إلا ورى
بخيرها وقال
محمد بغيرها
حتى كانت غزوة
تبوك فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فجلى للناس
فيها أمره
وأراد الناس
أن يتأهب
الناس أهبة
غزوهم
[-: 8728 :-] Abdullah b. Ka'b b. Malik,
babasından, o da Ka'b b. Malik'ten (ki o, Tebuk savaşına özürsüz olarak
gitmeyen ve tövbeleri kabul olunan üç kişiden biridir) naklediyor: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) çoğu zaman bir savaşa gideceği zaman haber
verirdi. (Muhammed ise rivayet ederken: "Bir yeri gösterir diğer bir yere
giderdi" demiştir.) Ancak Tebuk savaşında insanlara gideceği yeri açıkladı
ve savaşa tam olarak hazır olmalarını söyledi.
Tuhfe: 11141
812. hadiste tahrici
yapıldı. Bir önceki hadise bakınız.